Translate

Søg i denne blog

lørdag den 19. juni 2021

3 JOH EV

 

    LINK 




3 JOHEV NO COPYREIGHT

 

Jesus og Nikodemus

 Der var et menneske, en af farisæerne, ved navn Nikodemus, medlem af jødernes råd.  Han kom til Jesus om natten og sagde til ham: »Rabbi, vi ved, du er en lærer, der er kommet fra Gud; for ingen kan gøre de tegn, du gør, uden at Gud er med ham.«  Jesus svarede ham: »Sandelig, sandelig siger jeg dig: Den, der ikke bliver født på ny, kan ikke se Guds rige.«  Nikodemus sagde til ham: »Hvordan kan et menneske fødes, når det er gammelt? Det kan da ikke for anden gang komme ind i sin mors liv og fødes?«  Jesus svarede: »Sandelig, sandelig siger jeg dig: Den, der ikke bliver født af vand og ånd, kan ikke komme ind i Guds rige.  Det, der er født af kødet, er kød, og det, der er født af Ånden, er ånd.  Du skal ikke undre dig over, at jeg sagde til dig: I må fødes på ny.  Vinden blæser, hvorhen den vil, og du hører den suse, men du ved ikke, hvor den kommer fra, og hvor den farer hen. Sådan er det med enhver, som er født af Ånden.«

 Nikodemus spurgte ham: »Hvordan kan det gå til?«  Jesus svarede: »Du er lærer i Israel og forstår ikke det?  Sandelig, sandelig siger jeg dig: Vi taler om det, vi ved, og vi vidner om det, vi har set, men I tager ikke imod vort vidnesbyrd.  Tror I ikke, når jeg har talt til jer om det jordiske, hvordan skal I så tro, når jeg taler til jer om det himmelske?  Ingen er steget op til himlen undtagen den, der steg ned fra himlen, Menneskesønnen.

 Og ligesom Moses ophøjede slangen i ørkenen, sådan skal Menneskesønnen ophøjes,  for at enhver, som tror, skal have evigt liv i ham.  For således elskede Gud verden, at han gav sin enbårne søn, for at enhver, som tror på ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv.  For Gud sendte ikke sin søn til verden for at dømme verden, men for at verden skal frelses ved ham.  Den, der tror på ham, dømmes ikke; den, der ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har troet på Guds enbårne søns navn.  Og dette er dommen, at lyset er kommet til verden, og menneskene elskede mørket frem for lyset, fordi deres gerninger var onde.  For enhver, som øver ondt, hader lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gerninger ikke skal afsløres.  Men den, der gør sandheden, kommer til lyset, for at det skal blive åbenbart, at hans gerninger er gjort i Gud.«

Johannes Døbers sidste vidnesbyrd

 Derefter kom Jesus og hans disciple til Judæas land; dér var han en tid sammen med dem og døbte.  Også Johannes døbte, i Ænon ved Salem, for dér var der meget vand, og folk kom og blev døbt.  For Johannes var endnu ikke sat i fængsel.

 Nu kom Johannes' disciple i diskussion med en jøde om renselse,  og de gik hen til Johannes og sagde: »Rabbi, han, som var hos dig på den anden side af Jordan, han, som du har vidnet om, han døber nu selv, og alle kommer til ham.«  Johannes svarede: »Et menneske kan ikke tage noget som helst uden at have fået det givet fra himlen.  I kan selv bevidne, at jeg sagde: Jeg er ikke Kristus, men jeg er udsendt forud for ham.  Den, der har bruden, er brudgom; men brudgommens ven, som står og lytter efter ham, fyldes med glæde, når han hører brudgommen komme. Det er min glæde, og den er nu fuldkommen.  Han skal blive større, jeg skal blive mindre.

 Den, der kommer ovenfra, er over alle; den, der er af jorden, er jordisk og taler jordisk. Den, der kommer fra himlen, er over alle;  hvad han har set og hørt, det vidner han om, og ingen tager imod hans vidnesbyrd.  Den, der har taget imod hans vidnesbyrd, har dermed bekræftet, at Gud er sanddru;  for han, som Gud har udsendt, taler Guds ord; Gud giver jo ikke Ånden efter mål.  Faderen elsker Sønnen, og alt har han lagt i hans hånd.  Den, der tror på Sønnen, har evigt liv; den, der er ulydig mod Sønnen, skal ikke se livet, men Guds vrede bliver over ham.«

 

ENGLISH

Jesus and Nicodemus

 There was a man, one of the Pharisees, named Nicodemus, a member of the council of the Jews. He came to Jesus at night and said to him, “Rabbi, we know you are a teacher who has come from God; for no one can do the signs you do without God being with him. "Jesus answered him," Verily, verily, I say to you, He who is not born again cannot see the kingdom of God. "Nicodemus said to him : »How can a human being be born when he is old? Can it not come a second time into its mother's womb and be born? ”Jesus answered,“ Verily, verily, I say unto you, He that is not born of water and of the Spirit cannot enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Do not be surprised that I said to you, 'You must be born again.' The wind blows where it wants, and you hear it whistling, but you do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit. ”

 Nicodemus asked him, "How can this be?" Jesus answered, "You are a teacher in Israel and do not understand it? Verily, verily, I say unto you, We speak that we do know, and we testify that we have seen; but ye receive not our witness. Do you not believe when I have spoken to you about the earthly, how shall you believe when I speak to you about the heavenly? No one has ascended to heaven except the one who ascended from heaven, the Son of Man.

 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up, that whosoever believeth in him should have eternal life. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. He who believes in him is not judged; he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be made manifest. But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest in God. "

The last testimony of John the Baptist

 Then Jesus and his disciples came to the land of Judah; there he was for a time with them and baptized. John also baptized in Aenon near to Salem, for there was much water there, and people came and were baptized. For John was not yet put into prison.

 Now John's disciples came to a discussion with a Jew about purification, and they went to John and said, 'Rabbi, he who was with you on the other side of the Jordan, he whom you have testified, he now baptizes himself , and all come to him. "John replied," A man can not take anything without having received it from heaven. You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ, but I was sent before him.' He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and listens to him, is filled with joy when he hears the bridegroom coming. It is my joy and it is now perfect. He needs to get bigger, I need to get smaller.

 He who comes from above is above all; he who is of the earth is earthly and speaks earthly. He who comes from heaven is above all; what he has seen and heard, he testifies, and no one receives his testimony. He who has received his testimony has thus confirmed that God is true; for he whom God hath sent speaketh the word of God; After all, God does not give the Spirit by measure. The Father loves the Son, and has put all things into his hand. He who believes in the Son has eternal life; he who disobeys the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him. "



fredag den 19. marts 2021

6 ORDSPROGS BOG

 

    LINK 



6 ORDSPROGS BOG 1933 OPDARETE NO COPYRIGHT

 

1.Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Håndslag, er du fanget ved dine læber og bundet ved mundens ord, gør så det her, min søn, og red dig, nu da du er kommet i næstens hånd: Gå hen uden du tøver, træng ind på din næste; und ikke dine øjne søvn, heller ikke dine øjenlåg hvile, red dig som en Gazel af fælden, som en fugl af fuglefængerens hånd. Gå hen til Myren, du lade, se dens livsstil og bliv klog. 

Selv uden, fyrste, foged og regering, sørger den alligevel om Sommeren for mad og samler sin føde i høsttiden. 

Hvor længe vil du ligge, du dovne, hvornår står du op af din søvn? 10 Lidt søvn endnu, lidt blund, lidt hvile med folede hænder: 11 som en snigende mand kommer da fattigdom over dig, trang som en skjoldvæbnet mand. 12 En hykler, en ussel mand er den, som løber rundt med falskhed i munden, 13 som blinker med øjet, skraber med foden og giver tegn med fingrene, 14 som planlægger fælder i hjertet og altid kun laver skænderier; 15 derfor kommer hans undergang brat, han knuses på stedet, kan ikke helbredes. 

 

16 Seks ting hader Herren, Jahve, syv er hans sjæl en væmmelse:

 17 Stolte øjne, løgnetunge, hænder, der udgyder uskyldigt blod, 18 et hjerte, der udtænker onde ideer, fødder, der løber af sted til onde ting, 19 falsk vidne, der farer rundt med løgn, og den, som sætter splid mellem brødre.

20 Min Søn, vær meget seriøs omkring din Fars bud, glem ikke hvad din mor lærte dig, 21 bind dem altid på dit hjerte, knyt dem fast om din hals; 22 på din livsvandring leder den dig, på dit leje passer den på dig, den taler dig til, når du vågner; 

23 Budet er en lygte, læren lys, og opdragelsens irettesættelse livets vej 24 Du skal holde dig fra andre mænds hustruer, for fremmede kvindes falske tunger! 25 Begær ikke i dit hjerte hendes skønhed, lad ikke hendes øjne bedrager dig! 26 Fordi, en horkvinde (ludder) får man for bare et brød, men en anden mands hustru fanger en dyrebar sjæl. 

27 Kan nogen bære ild i sin brystfold, uden at tøjet brænder? 28 Kan man gå på glødende kul, uden at fødderne svides? 29 Er det så rigtig at gå ind til sin næstes hustru? Ingen, der rører hende, slipper for straf. 30 Ringeagter man ikke tyven, når han stjæler, for at stille sin Sult? 31 Om han gribes, må han syv gange betale og aflevere alt hans hus ejer. alt 32 Afsindig er den, der boler med hende, kun en selvmorder handler sådan; 33 han opnår hug og nedgørelse, og aldrig udslettes hans skam. 34 Fordi, jalousi vækker mandens vrede, han skåner ikke nogen på hævnens dag; 35 ingen forøg tager han for godt, store tilbud rører ham ikke.

 


42 JOBS BOG

    LINK 




 42 JOBS BOG 1933 OPDATERET NO COPYREIGHT

Så svarede Job Herren, Jahve, og sagde:

 Jeg ved, at du magter alt, for dig er intet umuligt! Hvem fordunkler mit råd med ord, som er uden Indsigt?  Derfor: jeg talte uden forstand om noget, som var mig for stort, og som jeg ikke kendte til. Hør dog, og jeg vil tale, jeg vil spørge, og du skal lære mig! Jeg havde kun hørt et rygter om dig, men nu har mit øje set dig; jeg tager det derfor tilbage og angrer i støv og aske!

Men efter at Herren, Jahve, havde talt de ord til Job, sagde han til Temaniten Elifaz: Min vrede er blusset op mod dig og dine to venner, fordi I ikke talte retfærdigt om mig som min Tjener Job! Derfor skal I nu tage syv tyre og syv vædre og gå til min tjener Job og bring et brændoffer for jer. Og min tjener Job skal gå i forbøn for jer, ham vil jeg bønhøre, så jeg ikke gør en ulykke på jer, fordi, I ikke talte retfærdigt om mig som min tjener Job!  Så gik Temaniten Elifaz, Sjuhiten Bildad og Na'amatiten Zofar hen og gjorde, som HERREN, Jahve, havde sagt, og Herren, Jahve, bønhørte Job.

10 Og Herren, Jahve, vendte Jobs skæbne, da han gik i forbøn for sine venner; og Herren, Jahve, gav Job alt, hvad han havde ejet, dobbelt igen. 11 Så kom alle hans brødre og søstre og alle, der kendte ham så godt, og holdt måltid sammen med ham i hans hus, og de viste ham deres medfølelse og trøstede ham over al den ulykke, Herren Jahve, havde bragt over ham, og de gav ham hver en Kesita og en guldring. 

12 Og Herren, Jahve, velsignede Jobs sidste tid mere end hans første. Han fik 14000 stykker småkvæg, og 1000 Aseninder. 13 Og han fik syv sønner og tre døtre, 14 og han kaldte den ene Jemima, den anden Kezia og den tredje Keren-Happuk. 15 Så smukke kvinder som Jobs døtre fandtes ingen steder på Jorden; og deres far gav dem arv på ligefod sammen med deres brødre: 

16 Job levede 140 År og så sine børn og børnebørn, fire slægtled. 17 Så døde Job gammel og mæt af dage.


 

3 KOLOSENSERBREVET

    LINK 
 
 

3 KOLOSENSERBREVET 1933 OPDATERET NO COPYRIGHT

Kristus er ikke Guds søns navn, det betyder. Guds salvede. (Den salvede)

Jesus, er Guds Søns navn

Når I altså, er blevet oprejste med Kristus, da søg det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre hånd. Tragt (jag) efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden. Fordi, I er døde, og jeres liv er skjult med Kristus i Gud. Når Kristus, vort liv, gøres synligt, da skal I også åbenbares med ham i Herlighed.

Så tillad da døden være over de jordiske lemmer, utugt/hor, urenhed, liderlighed, ondt begær og havesygen, som jo er afgudsdyrkelse; på grund af de ting, kommer Guds vrede. Den gang, I levede det liv, levede I også før de ting. Men, nu skal I altså aflægge det alt sammen, vrede, hidsighed, ondskab, nedgørelse, dårlig snak fra jeres mund. Lyv ikke for hinanden, da I jo har aflagt jer det gamle menneske med dets gerninger 10 og iført jer det nye, som fornyes, til erkendelse efter hans billede, der skabte det; 11 hvor der ikke er nogen forskel på, Græker og Jøder, omskærelse og forhud, Barbar, Skytter, slaver eller frie, men Kristus er alt og i alle.

12 om nogen skulle have noget at kage over angående andre. Så ifører jer da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig barmhjertighed, godhed, ydmyghed, sagtmodighed, tålmodighed, 13 så I bærer over med hinanden og tilgiver hinanden. Ligesom Kristus tilgav jer, gør I også det samme! 14 Men over alt det skal I iføre jer kærligheden, hvilket er fuldkommenhedens bånd. 15 Da vil Kristi fred råde i jeres hjerter, til hvilken I også blevet kaldede i eet legeme; og vær taknemmelige for det også! 16 Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt jer, så I med al visdom lære og påminder hinanden med salmer, lovsange og åndelige sange, idet I synger med Hans velbehag, i eders hjerter for Gud. 17 Og alt, hvad I gør i ord eller i handlinger, det gør alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Far ved ham.

18 I Hustruer! under orden jer under jeres mænd, som det sømmer sig i Herren. 19 I mænd! elsker jeres hustruer, og vær ikke bitre iverfor dem! 20 I Børn! Vær lydige i alle ting overfor jeres forældre, fordi det er velbehageligt for Herren. 21 I Fædre! Provoker ikke jeres børn, for at de ikke skal ikke skal tabe modet. 22 I Slaver! adlyd i alle ting jeres herrer (arbejdsgivere), efter kødet, ikke med øjentjeneste som de, der vil fedte sig ind hos mennesker, men i hjertets enfoldighed, frygtende Herren.

23 Hvad I nu end foretager jer, så gør det af hjertet, som for Herren og ikke for mennesker, 24 i ved jo nok, at I af Herren skal få jeres arv som betaling; det er den Herre Jesus, Kristus, I tjener. 25 Fordi, den, som gør uretfærdigheder, skal få igen ud fra hvad uretfærdighed det menneske gjorde, og der er ikke personsanseelse.

 


 

søndag den 14. marts 2021

91 SALMENERNES BOG

    LINK 




91 SALMERNES BOG 1933 OPDATRET NO COPYREIGHT

Den der sidder i den Højestes skjul og dvæler i den Almægtiges skygge, siger til Herren: Min tilflugt, min klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler. 

Han frier dig fra fuglefængerens fælde, fra ødelæggende pest; han dækker dig med sine fjedre, under hans vinger finder du ly, hans trofasthed er skjold og værge. Du frygter ikke for nattens rædsler, heller ikke for pilen der flyver om dagen heller ikke for pesten, der sniger i mørket, heller ikke for middagens hærgende sot.

 Falder end tusinde ved din side, ti tusinde ved din højre hånd, til dig når det ikke hen; du ser det kun med dit øje, er kun tilskuer ved de gudløses straf; du, Herre, er min tilflugt, den Højeste tog du til bolig. 10 Der sker dig intet ondt, plagerne kommer ikke dit telt nær; 11 fordi, han byder sine Engle at vogte dig på alle dine veje; 12 de skal bære dig på deres hænder, at du ikke skal støde din fod på nogen sten; 13 du skal træde på slanger og øgler, trampe på løver og drager.

14 Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, fordi, han kender mit Navn; 15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham ære: 16 med et langt liv mætter jeg ham og lader ham se min Frelse!

 

 


mandag den 1. marts 2021

2 DANIESL BOG

    LINK 



 

2 DANIELS BOG 1933 OPDATERET NO COPYRIGHT


1.I sit andet regeringsår drømte Nebukadnezar, og hans sind blev uroligt, så han ikke kunne sove 2 Så lod kongen drømmetyderne, manerne, sandsigerne og Kaldæerne kalde, for at de skulle fortælle ham, hvad han havde drømt. De kom og trådte frem for kongen.


3 Da sagde kongen til dem:

Jeg har haft en drøm, og mit sind falder ikke til ro, før jeg får at vide, hvad den betyder.


4 Kaldæerne svarede kongen (på Aramaisk )

Kongen leve evigt! Fortæl dine slaver drømmen, så skal vi fortælle dig hvad den betyder.


5. Kongen svarede Kaldæerne:

Mit ord står fast! Hvis I ikke både fortæller mig drømmens betydning, og udlægger den, skal I hugges sønder og sammen og jeres huse skal gøres til affalds-bunkr; 6.men gengiver I mig drømmen og fortæller i mig dens betydning, får I givet rigdom og gaver, og stor ære af mig. Gengiv mig, derfor drømmen og fortæl mig hvad den betyder!


7. De svarede kongen.

Fortæl dine slaver om drømmen, så skal vi udlægge den for dig ,og fortæl hvad den betyder.


8 Kongen svarede:

Nu ved jeg da, at I kun søger at vinde tid, fordi I ser, mit ord står fast, 9 så jeres dom over jer, hvis i ikke udlægger drømmen for mig sker. Det er derfor. I er blevet enige om at lyve overfor mig, og føre mig bag lyset, til der kommer andre tider. Fortæl mig derfor hvad jeg drømte, så jeg kan vide, I også kan udlægge den for mig.


10 Kaldæerne svarede Kongen:

Der findes ikke et menneske på jorden, som kan sige, hvad kongen ønsker at vide; aldrig har jo heller nogen konge, hvor stor og mægtig han end var, krævet sådan noget af nogen drømmetyder, maner eller Kaldæer; 11 hvad kongen kræver, er umuligt, og der er ingen, som kan fortælle kongen det, undtagen guderne, og de bor ikke hos de dødelige.


Da blev kongen vred over og meget harmfuld, så vred at han befalede12 at alle Babels videnskabsmænd, skulle henrettes.


13Da nu Befalingen var udgået, og man skulle til at slå videnskabsmændene ihjel, ledte man også efter Daniel og hans venner for at slå dem ihjel. 14 Da henvendte Daniel sig med kloge og vel overvejede ord til Arjok, toplederen for kongens livvagt, som var draget ud for at slå Babels videnskabsmænd ihjel. 15 Han spurgte Arjok, kongens topleder: Hvorfor er så skarp en befaling kommet fra Kongen? Da Arjok havde sat ham ind i Sagen, 16 gik Daniel ind til kongen og bad ham give en frist til ham, så skulle han nok udlægge drømmen for kongen.


17 Så gik Daniel hjem og satte sine venner Hananja, Misjael og Azarja ind i sagen, 18 og han pålagde dem at bede Himmelens Gud om barmhjertighed, så han åbenbarede hemmeligheden, for at Daniel og hans venner ikke skulle blive henrettet med Babels andre videnskabsmænd.


19 Da blev hemmeligheden åbenbaret Daniel i et syn om natten, og Daniel priste Himmelens Gud, 20 og sagde: Lovet være Guds navn, Jahve, fra Evighed og til Evighed, fordi, ham tilhører visdom og styrke! 21 Han lader tider og år skifte, afsætter og indsætter konger, giver de kloge deres visdom og de indsigtsfulde deres viden; 22 han åbenbarer det dybe og skjulte; han ved, hvad mørket gemmer, og Lyset bor hos ham. 23 Dig, mine fædres Gud, takker og priser jeg, fordi du gav mig visdom og styrke, og nu har fortalt mig, hvad vi bad dig om; fordi, hvad Kongen vil vide, har du fortalt os!


24 Da gik Daniel til Arjok, hvem kongen havde befalet at henrette Babels videnskabsmænd, og sagde til ham: Henret ikke Babels videnskabsmænd, men før mig frem for kongen, så vil jeg fortælle han helt præcis om drømmen 25 Så førte Arjok i en fart Daniel frem for kongen og sagde til ham: Jeg har blandt de bortførte Judæere fundet en mand, som vil tyde kongen drømmen!


26 Kongen spurgte Daniel, som havde fået navnet Beltsazzar:

Er du i stand til at fortælle mig den drøm, jeg har haft, og udlægge den?


27 Daniel svarede kongen:

Den hemmelighed, kongen ønsker at vide, kan videnskabsmænd, manere, drømmetydere og stjernetydere ikke fortælle til kongen; 28 men der er en Gud i Himmelen, som åbenbarer hemmeligheder, og han har fortalt kong Nebukadnezar, hvad der skal ske i de sidste dage:


29 Du tænkte, o konge, på dit leje over, hvad der skal ske i fremtiden, og han, som åbenbarer hemmeligheder, fortalte dig, hvad der skal ske. 30 Og mig er den hemmelighed blevet fortalt, ikke ved nogen visdom, som jeg har forud for alle andre levende væsener, men for at drømmen kan blive udlagt kongen, så du kan kende dit hjertes tanker.


31 Du så, o konge, for dig en kæmpe billedstøtte; den billedstøtte var stor og dens glans uendelig stærk; den stod foran dig, og dens udseende var forfærdeligt. 32 Billedstøttens hoved var af fint guld, bryst og arme af sølv, mave og hofter af kobber. 33 benene af jern og fødderne halvt af jern og halvt af ler. 34 Det så du, indtil en sten blev reve løs, dog ikke ved menneskehænder, og ramte billedstøttens jern og lerfødder og knuste dem; 35 og på een gang knustes jern, ler, kobber, sølv og guld og blev som avner fra sommerens tærskepladser, og vinden bar det sporløst bort; men stenen, som ramte billedstøtten, blev til et stort bjerg, der fyldte hele jorden. 36 Sådan var drømmen, og nu vil jeg udlægge den for Kongen:


37 Du, o konge, kongernes konge, hvem Himmelens Gud gav kongedømme, magt, styrke og ære, 38 i hvis hånd han gav menneskene, så langt omkring de end bor, markens dyr og himmelens fugle, så han gjorde dig til regent over dem alle du er hovedet, som var af guld. 39 Men efter dig skal der komme et andet rige, ringere end dit, derefter igen et tredje rige, som er af kobber, og hvis herredømme skal strække sig over hele jorden.


40 Siden skal der komme et fjerde rige, stærkt som jern.

Jern knuser og destruerer alt; og som jern destruerer, skal det knuse og destruere alle nationerne. 41 Men når du nu så fødderne og tæerne halvt af pottemagerler og halvt af jern, betyder det, at det skal være et nation uden sammenhold; på trods af det, skal det have noget af jernets fasthed, du så jo selv, at jern var blandet med ler. 42 At tæerne var halvt af jern og halvt af ler, betyder, at nationen delvis skal være stærkt, delvis svagt. 43 Når du så, at jernet var blandet med ler, betyder det, at de skal indgå ægteskaber med hinanden, alligevel vil de ikke indbyrdes holde sammen, lige så lidt som jern kan blandes med ler, sådan bliver det.


44 Men i de kongers dage vil Himmelens Gud oprette et Rige, som aldrig i Evighed skal forgå. og Herredømmet skal ikke gå over til noget andet folk; det skal knuse og tilintetgøre alle de nationer, men selv stå i al Evighed. 45. Du så jo, at en sten blev revet løs fra Klippen, ikke ved menneskehænder, og knuste jern, ler, kobber, sølv og guld. En stor Gud har forkyndt kongen, hvad der skal ske herefter; og drømmen er sand og tydningen troværdig.


46 Så faldt Kong, Nebukadnezar på sit ansigt og bøjede sig for Daniel, og han bød, at man skulle bringe ham ofre og røgelse. 47 Og, kongen sagde til Daniel I sandhed, jeres Gud er gudernes Gud og kongernes Herre, og han kan åbenbare hemmeligheder, siden du har kunnet gøre den her hemmelighed synlig for os. 48 Derefter ophøjede kongen Daniel og, gav ham mange store gaver, og han satte ham til regent over hele landsdelen Babel og til hovedleder over alle Babels videnskabsmænd. 49 På Daniels bøn overgav kongen Sjadrak, Mesjak og Abed Nego til at styre landsdelen Babel, Daniel selv blev i kongens gård.


lørdag den 27. februar 2021

24 ESAJAS

 

    LINK 



 

24 ESAJAS 1933 NO CPYRIGHT


24 Se, Herren,Jahve, gør jorden tom og øde og vender op og ned på dens overflade, Han spreder dens beboere; 2 det går lægfolk som præst, slave som herre, trælkvinde som frue, køber som sælger, långiver som låntager, ågerkarl som skyldner. 3 Jorden tømmes og plyndres i bund og grund, fordi Herren,Jahve, har talt det ord. 4 Jorden blegner og segner, jordens riger sygner og segner, jordens højder sygner hen. 5 Vanhellig blev jorden under dem, som bor der, fordi lovene krænkede de, overtrådte buddet, brød den evige pagt. 6 Derfor fortærer forbandelse jorden, og betale må de, som bor der. Derfor svides jordens beboere bort, kun få af de dødelige levnes.


7 Druesaften sørger, vinranken sygner alle de hjertensglade sukker; 8 håndpaukens klang er endt, de jublendes larm hørt op, endt er citrensklang. 9 De drikker ikke vin under sang, besk smager den stærke drik. 10 Den øde by ligger nedbrudt, lukket er hver boligs indgang. 11 Man jamrer over vinen på gaden, borte er al glæde svundet; landflygtig er landets fryd. 12 I byen er øde tilbage, og porten er hugget i splinter.


13 Fordi på jorden midt iblandt folkene går det, som når olietræets frugt slås ned, som ved efterslæt, når vinen er høstet: 14 De opløfter røsten, jubler over Herrens,Jahves, storhed, råber fra vesten: 15 Derfor skal I ære Herren,Jahve, i øst, på havets strande Herrens, Jahves, Israels Guds, Navn! 16 Fra jordens grænse hører vi lovsange: Hil Den retfærdige! Men jeg siger: Jeg usle, jeg usle, ve mig, ransmænd raner, ransmænd raner ran, 17 gru og grav og garn over dig, som bor på jorden! 18 Den, der flygter for gru, skal falde i grav, og den, der når op af grav, skal fanges i garn. fordi sluserne oventil åbnes, og jordens grundvolde vakler. 19 jorden smuldrer og smuldrer, Jorden gynger og gynger, jorden skælver og skælver; 20 jorden raver og raver som drukken og svajer som vogterens hytte; tungt ligger dens brøde på den, den segner og rejser sig ikke. 21 På den dag hjemsøger Herren Himlens Hær i Himlen og jordens konger på jorden. 22 De slæbes i fængsel som fanger, holdes under lås og lukke og straffes lang tid efter. 23 Månen bliver skamfuld og solen blegner, Fordi Hærskarers Herre,Jahve, viser, Han er Konge på Zions bjerg, i Jerusalem; for Hans ældstes øjne er Herlighed.