LINK
26 MATT EV 1933 OPDATERET NO
COPYRIGHT
1 Og det skete, da Jesus havde
talt alle de ord, at Han sagde til sine disciple:
2 I ved nok, at om to dage
er det påske; så forrådes Menneskesønnen til at korsfæstes.
3 Da forsamledes
ypperstepræsterne og folkets ældste i ypperstepræstens gård; han
hed Kajfas. 4 Og de planlagde at gribe Jesus med list og slå ham
ihjel. 5 Men de sagde: Ikke på højtiden, for at der ikke skal blive
oprør iblandt folket.
6 Men da Jesus var kommet til
Bethania, i Simon den spedalskes hus, 7 kom der en kvinde til ham,
som havde en alabastkrukke med meget dyr salve, og hun smurte den på
hans hoved, mens han sad ved bordet. 8 Men da disciplene så det,
bleve de vrede og sagde: Hvad skal det spild gøre godt for? 9 Det
kunne jo være solgt til en høj pris og være givet til fattige. 10
Men da Jesus mærkede det, sagde han til dem: Hvorfor giver I kvinden
problemer? Hun har jo gjort en god gerning imod mig. 11 De fattige
har I altid hos jer; men mig har I ikke altid. 12 Fordi da hun
kastede denne salve ud over mit legeme, gjorde hun det for at
forberede mig til at begraves. 13 I sandhed, jeg siger jer, hvor som
helst i hele verden dette Evangelium bliver prædiket, skal også
det, som hun har gjort, omtales, så folk husker hende.
14 Da gik en af de tolv, han,
som hed Judas Iskariot, hen til Ypperstepræsterne 15 og sagde: Hvad
vil I give mig, så skal jeg forråde ham til jer? Men de betalte
ham tredive sølvpenge". 16 Og fra det tidspunkt søgte han
efter en lejlighed til at forråde ham.
17 På den første dag af de
usyrede brøds højtid kom disciplene til Jesus og sagde: Hvor vil
du, at vi skulle træffe forberedelsen for dig til at spise
påskelammet? 18 Han sagde: Gå ind i byen til den og den mand, og
sig til ham: Mesteren siger: Min tidspunkt er nær; hos dig holder
jeg påske sammen med mine disciple. 19 Og disciplene gjorde, som
Jesus befalede dem, og forberedte påskelammet. 20 Men da det var
blevet aften, sad han til bords med de tolv. 21 Og mens de spiste,
sagde han: i sandhed, jeg siger jer, en af jer vil forråde mig. 22
De blev meget kede af det, og begyndte hver især at sige til ham:
Det er dog vel ikke mig, Herre? 23 Men han svarede og sagde: Den, som
dyppede hånden sammen med mig i fadet, han vil forråde mig. 24
Menneskesønnen går nok bort, som der er skrevet om ham; men ve det
menneske, ved hvem Menneskesønnen bliver forrådt! Det var godt for
det menneske, om han ikke var født. 25 Men Judas, som forrådte
ham, svarede og sagde: Det er dog vel ikke mig, Rabbi? Han siger
til ham: Du har sagt det.
26 Medens de spiste, tog Jesus
brødet, og han velsignede og brød det og gav disciplene det og
sagde: Tag det og spis det, det er mit legeme. 27 Og han tog en drik
og takkede. gav dem den og sagde: Drik nu alle af det; 28 fordi det
er mit blod, pagtens, hvilket gives ud for mange til syndernes
tilgivelse. 29 Men jeg siger jer, fra nu af skal jeg på ingen måder
drikke af denne vintræets frugt indtil den dag, da jeg skal drikke
den ny med jer i min Fars Rige.
30 Da de havde sunget
lovsangen, gik de ud til Oliebjerget. 31 Da siger Jesus til dem: I
skal ale blive forarget på mig i den her nat; fordi der er skrevet:
Jeg vil slå Hyrden, og hjordens geder skal spredes. 32 Men efter at
jeg er blevet oprejst, vil jeg gå forud for jer til Galilæa. 33 Men
Peter svarede og sagde til ham: Om end alle ville forarges på dig,
så vil jeg alligevel aldrig forarges. 34 Jesus sagde til ham: I
sandhed, siger jeg dig, i den her nat, før hanen galer, skal du
fornægte mig tre gange. 35 Peter siger til ham: Om jeg så skulle dø
sammen med dig, vil jeg aldrig i livet fornægte dig. Det samme sagde
alle de andre disciple også.
36 Da kommer Jesus sammen med
dem til en park, som kaldes Getsemane, og han siger til disciplene:
Sæt jer her, mens jeg går derhen og beder. 37 Og han tog Peter og
Zebedæus' to sønner med sig, og han begyndte at bedrøves og blive
meget bange. 38 Da siger han til dem: Min sjæl er dybt bedrøvet
indtil døden; bliv her og våg I sammen med mig! 39 Og han gik lidt
frem, faldt på sit ansigt, bad og sagde: Min Far! Er det muligt, da
lad denne drik gå mig forbi; alligevel ikke som jeg vil, men som du
vil. 40 Og han kommer til disciplene og finder dem sovende, og han
siger til Peter: Så kunne I da ikke våge een time sammen med mig!
41 Våg og bed, for at I ikke skal falde i fristelse! Ånden er altid
villig, men kødet er skrøbeligt. 42 Han gik igen for anden gang
hen, bad og sagde: Min Far! hvis denne drik ikke kan gå mig forbi,
uden jeg drikker den, da lad din vilje ske! 43 Og han kom og fandt
dem igen sovende, fordi deres øjne var blevet tunge. 44 Forlod Han
dem og gik igen hen og bad tredje gang og sagde igen de samme ord.
45 Da kommer han til disciplene og siger til dem: Sover I stadig og
hviler jer? Se, tidspunktet er nær, og Menneskesønnen forrådes i
synderes hænder. 46 Stå op, lad os gå; se, han, som forråder mig,
er nær.
47 Og mens han endnu talte,
se, da kom Judas, en af de tolv, og med ham en stor flok, med sværd
og knipler, fra ypperstepræsterne og folkets ældste. 48 Men han,
som forrådte ham, havde givet dem et tegn og sagt: Den, som jeg
kysser, ham er det; grib ham! 49 Og han trådte med det samme hen til
Jesus og sagde: Hil være dig, Rabbi! og kyssede ham. 50 Men Jesus
sagde til ham: Ven, hvorfor kommer du her? Da trådte de til og lagde
hånd på Jesus og greb ham. 51 Og se, en af dem, som var med Jesus,
rakte hånden ud og tog sit sværd og slog ypperstepræstens tjener
og huggede hans øre af. 52 Da siger Jesus til ham: Stik dit sværd
på plads igen; fordi alle de, som bruger sværd, skal omkomme ved
sværd. 53 Eller mener du, at jeg ikke kan bede min Far, så han nu
sender mig mere end tolv legioner Engle? 54 Hvordan skulle Skriften
kunne opfyldes, hvis det skulle gå sådan til? 55 På det samme
tidspunkt sagde Jesus til flokken: I er gået ud ligesom imod en
røver med sværd og knipler for at fange mig. Hver dag sad jeg i
Helligdommen og underviste, og I greb mig ikke. 56 Men det er alt
sammen sket, for at profeternes Skrifter skulle opfyldes. Da forlod
alle disciplene ham og flygtede.
57 Men de, som havde grebet
Jesus, førte ham hen til ypperstepræsten Kajfas, hvor de
skriftkloge og de ældste vare forsamlede. 58 Men Peter fulgte ham i
frastand indtil ypperstepræstens gård, og han gik indenfor og satte
sig hos svendene for at se, hvad udgang det ville få. 59 Men
ypperstepræsterne og hele rådet kom med falsk vidnesbyrd mod Jesus,
for at de kunne aflive ham. 60 Og de fandt intet, selvom der trådte
mange falske vidner frem. Men til sidst trådte to frem og sagde: 61
Den her mand har sagt: Jeg kan nedbryde Guds tempel og bygge det op i
tre dage. 62 Og ypperstepræsten stod op og sagde til ham: Svarer du
intet på, hvad de vidner imod dig? 63 Men Jesus tav. Og
ypperstepræsten tog til orde og sagde til ham: Jeg besværger dig
ved den levende Gud, at du siger os, om du er Kristus, Guds Søn. 64
Jesus siger til ham: Du har sagt det; alligevel vil jeg sige det her
til jer: Fra nu af skal I se Menneskesønnen sidde ved Kraftens højre
hånd og komme på Himmelens skyer. 65 Da sønderrev ypperstepræsten
sine klæder og sagde: Han har talt bespotteligt; vi har ikke behov
for flere vidner, se, nu har I hørt bespottelsen. 66 Hvad mener I
selv? Og de svarede og sagde: Han er skyldig til døden. 67 Da
spyttede de ham i ansigtet og gav ham næveslag; andre slog ham på
kinden 68 og sagde: Profeter for os, Kristus, hvem var det, der slog
dig?
69 Men Peter sad udenfor i
gården; og en pige kom hen til ham og sagde: Også du var med Jesus
Galilæeren. 70 Men, mens alle hørte det, nægtede han det, og
sagde: Jeg forstår ikke, hvad du siger. 71 Men da han gik ud i
portrummet, så en anden pige ham; og hun siger til dem, som vare
der: Denne var med Jesus af Nazareth. 72 Og han nægtede det atter
med en Ed: Jeg kender ikke det menneske. 73 Men lidt efter kom de,
som stod der, hen og sagde til Peter: Sandelig, også du er en af
dem. dit mål røber dig jo også. 74 Da begyndte han at forbande sig
og sværge: Jeg kender ikke det menneske. Og med det samme galede
hanen. 75 Og Peter huskede Jesu Ord at han havde sagt: Før hanen
galer, skal du fornægte mig tre gange. Og han gik udenfor og græd
bitterligt.